Skip to content

Subtitle Translation

Open a YouTube video and Flash Translate intercepts the auto-generated captions to build real-time bilingual subtitles synced to playback — you don’t need to turn on YouTube’s own captions first.

Auto-generated captions arrive as a raw, largely unpunctuated stream of words. Instead of translating line by line, Flash Translate re-segments them into natural sentences using a punctuation-aware heuristic (tuned against real subtitle samples) before sending them for translation, which produces noticeably more natural results than word-by-word or fixed-line pairing.

Subtitles are translated using a sliding window: once at least 5 new untranslated lines have accumulated, a batch of up to 50 lines is sent for translation, keeping translated subtitles a comfortable distance ahead of playback.

Configurable in Settings → Subtitle Translation:

  • Bilingual (default) — shows the original line and the translation together.
  • Monolingual — shows only the translation.
  • Auto-translate — off by default; when enabled, translation starts automatically as soon as you open a video page, instead of waiting for you to turn it on manually per video.

Settings → Subtitle Translation lets you turn the feature on or off, toggle auto-translate and bilingual display, exclude specific domains, and choose which saved LLM configuration this feature uses.

Subtitle translation currently supports YouTube; more platforms may be added later.