字幕翻译使用指南
打开一个 YouTube 视频,Flash Translate 会拦截其自动生成的字幕流,实时生成跟随播放进度同步的双语字幕——不需要先手动开启 YouTube 自带的字幕。
YouTube 自动生成的字幕通常是一段没有标点、按词切分的原始文本流。Flash Translate 不会逐行直译,而是先用一套基于标点识别、并用真实字幕样本调优过的启发式算法,把字幕重新断句成自然的完整句子,再送去翻译,效果明显好于逐词或按原始行硬对照。
字幕采用滑动窗口机制:当积累到至少 5 条未翻译的新字幕行后,会把最多 50 行打包送去翻译,让已翻译的字幕始终领先播放进度一段安全距离。
可在设置 → 字幕翻译中调整:
- 双语(默认)—— 同时显示原文与译文。
- 单语—— 仅显示译文。
- 自动翻译—— 默认关闭;开启后,打开视频页会自动开始翻译,无需每次手动点击开启。
设置 → 字幕翻译中可以开关本功能、切换自动翻译与双语显示、按域名排除特定网站,并选择本功能使用哪个已保存的 LLM 配置。
字幕翻译目前仅支持 YouTube,后续可能扩展到更多平台。

